French Language, Literature and Translation
45.03.01 In English, French and Russian
Level of education Bachelor
Type of instruction Full-time
Duration 4 years
With the additional qualifications ‘Teacher of French Language and Literature’ / ‘Translator/Interpreter’
- The Bachelor’s programme "French Language, Literature and Translation" trains professionals in the fields of intercultural and interlingual communication, translation and Italian language teaching
- During the course of their studies, students become proficient in several foreign languages, acquire a broad knowledge of the culture of the target languages and regions, and gain a strong background in linguistics and general humanities. Students will also develop professional skills in translation and foreign language teaching
- The programme is suitable for candidates who have at least a B1 level of French (on the CEFR scale) and who wish to acquire skills in various types of translation or foreign language teaching
- French
- English
- Second foreign language (Spanish/Italian/Portuguese/Romanian)
- Regional studies (France, Belgium, Switzerland and Canada)
- General Translation Studies
- Consecutive interpretation (from French into Russian and from Russian into French)
- Written translation (from French into Russian and from Russian into French) Innovative
- Translator Career Introduction
- Methodology of teaching foreign languages
- Lexicology of the French language
- History of the French language
- Theoretical grammar of the French language
- Stylistics of the French language
Ekaterina Ivanova, Doctor of Philology, Professor, Acting Head of the Department of Romance Philology, author of more than 60 textbooks and scholarly publications in the fields of linguistics, semantics, and translation studies
- Mikhail Marusenko, Doctor of Philology, Professor, author of numerous textbooks and scholarly publications on linguistics, translation studies, and language policy in Europe, Russia, and Canada
- Tatiana Alekseitseva, Candidate of Philology, Associate Professor, simultaneous interpreter, with experience at major international events such as the St Petersburg International Economic Forum, the St Petersburg International Cultural Forum, and the Russia—Africa Economic and Humanitarian Forum; collaborator with Médecins Sans Frontières and the Secretariat and members of the UN Permanent Forum on Indigenous Issues
- Maria Kirichenko, Candidate of Philology, Assistant Professor, translator specialising in audiovisual translation and computer-assisted translation (CAT) technologies; Member of the jury for the international French language examination
- Natalia Kucherenko, Candidate of Pedagogy, Associate Professor, expert in teaching French language; expert for the Unified State Examination (USE) in French; developer of tasks for the French Language and Country Studies Olympiad; jury member for the international French language examination
- Irina Potapova, Assistant Professor, author of French language textbooks for higher education; Deputy Chair of the Regional Subject Committee for Foreign Languages for the USE; Head of the Subject Committee for the USE in French
- Alla Smirnova, Candidate of Philology, Assistant Professor, Member of the Union of Writers of Russia, and Member of the guild ‘Masters of Literary Translation’; literary translator with over 30 years of experience. She has translated works by Marcel Proust, André Maurois, Marcel Aymé, Guillaume Apollinaire, Philippe Sollers, Paul Morand, Milan Kundera, Jean Genet, Amélie Nothomb, Paule Constant, Gerald Messadié, and François Roche; and poetry by Max Jacob, Jean Genet, Louis Aragon, Charles Cros, Germain Nouveau, Tristan Corbière, and Théophile Gautier, among others. She is recipient of several translation awards, including The Prix de l’Arc de Triomphe and the Maurice Waxmacher Prize
- Maria Solovieva, Candidate of Philology, Docteur ès Lettres, Associate Professor, author of articles and textbooks on the history of the French language, Member of the Central Subject and Methodology Committee of the All-Russian Olympiad for Schoolchildren in French, Chair of the St Petersburg Subject and Methodology Committee in French, and Member of the jury for the International French Language Examination
- M. Firsova, Candidate of Philology, Assistant Professor, translator and simultaneous interpreter specialising in legal and business translation, and collaborates with regional television channels in Russia and with TV5
- Olga Khutoretskaya, Candidate of Philology, author of articles and textbooks on theoretical issues in French grammar, expert for the Unified State Examination (USE) in French. She is also a developer of tasks for the French Language and Country Studies Olympiad for schoolchildren and Member of the jury for the International French Language Examination.
Graduates receive a thorough philological and linguistic education in the spirit of the carefully preserved traditions of the St Petersburg School of Linguistics, which allows them not only to continue their studies in their chosen field, but also to successfully solve specific professional tasks in various fields of activity, to master the skills of bilateral translation of texts of various styles and subjects, and of interpreting — from Russian into French and from French into Russian.
Our advantages:
- Fluency in three foreign languages
- Ability to interpret and translate from and into a foreign language
- Rigorous training in linguistic theory and translation studies
- Mastery of various methods of linguistic analysis and research skills in linguistics and translation
- Graduates of the programme will be able to enter Masters programmes in a wide range of fields