SPbU SPbU
  • For Partners
  • Job Opportunities at SPbU
  • Contacts
  • Library
  • RU
  • 中文
  • About SPbU
    • The University Board of Trustees
    • History
    • Administration
    • International Cooperation
    • The University in Persons
    • Museums and Collections
    • Green Campus
    • About St Petersburg
    • Pirogov Clinic
    • Academic and Research Departments
    • University Giftshop
    • For Alumni
    • By-laws and Regulations
    University Introduction
  • Admission
    • Educational Programmes
    • Admissions Procedure
    • Documents Required
    • Independent Aspirantura Studies
    • International Admissions Office
    • Preparatory Course
    • Recognition of Foreign Educational Credentials
    • Tuition
    • Visa Support
    How to Apply
  • Education
    • Student Life
    • Internship
    • Accessible Environment
    • Accommodation
    • Clinics
    • Courses Taught in Foreign Languages
    • Heads of the Academic Offices
    • Online Courses
    • Scholarships and Grants
    • Services
    • Useful Information for International Students
    • Students Exchange Programmes (SEP)
    • Career Centre
    • International Student Club
    • Medical Services
    Russian Education System
  • Research
    • Research Park
    • M. Gorky Scientific Library of SPbU
    • Funding Opportunities
    • Research Internship Programme
    • Research Repository
    • Council of Young Scientists
    • Journals at SPbU
    • University Spin-offs
    • Intellectual Property
    • Visiting Professors
    • Pure System
    Resources Overview
  • News and Events
Educational Programmes
  • Educational Programmes
    • Undergraduate
    • Graduate
    • Doctoral
    • Clinical Residency Programmes
    • Additional Educational Programmes
    • Russian Language Programmes
  • Admissions Procedure
  • Documents Required
  • Independent Aspirantura Studies
  • International Admissions Office
  • Preparatory Course
  • Recognition of Foreign Educational Credentials
  • Tuition
  • Visa Support
Admission Educational Programmes Graduate

Theory of Translation and Cross-Linguistic Communication (in German)

45.04.02 In German

Level of education Master

Type of instruction Full-time

Duration 2 years

Programme description
  • The aim of the programme is to train high-level conference interpreters for the German-Russian language pair. They will acquire all the fundamental skill sets necessary for this profession. It is also aimed at: training multiskilled experts for work in areas where a high level of knowledge of a foreign language is required; as well as training foreign language teachers with majors in translation and interpreting, capable of carrying out applied and scientific research. This programme is designed to train multiskilled translators with focus on translation and interpreting, including consecutive and simultaneous interpreting
  • Graduates of this programme may be in demand in: Russian-German enterprises; companies and representative offices of various German institutions. Despite the fact that the programme has existed for only a couple of years, its graduates can already be found working in such companies as: The Russian-German Chamber of Commerce; the German-Russian-Meeting Centre; IT company ‘T-Systems RUS’. They also work as freelance translators/interpreters, university and school teachers. Some of them continue their studies in postgraduate programmes
Main courses

In addition to different courses on translation and interpreting, which are given the most attention, the curriculum also includes such uniquely designed courses as:

  • Information Search in Translation and Interpreting
  • Translator in the Present-Day Market: Key Issues in Management
  • Modern Political and Cultural Landscape of Russia
  • Modern Political and Cultural Landscape of Germany
  • Interpreting of Guided Tours
  • Translation of Literature

The programme curriculum also includes elective courses that introduce students to various professional fields where their translation activities can be carried out in the future. So, students can choose a major focused on translation in the field of medicine, law, economics, technology, culture and education, and international relations. Within the framework of these courses, students acquire vocabularies of these areas and are trained in translation (including consecutive and simultaneous interpreting) of the relevant subject-oriented texts.

Key skills

Graduates of this programme are capable of:

  • being involved in the development of the fundamental concepts of modern translation theory; and studying the features and patterns of speech, both prepared and spontaneous
  • developing tactics and strategies for interpreting and their procedural models
  • developing and improving typologies of errors in translation and interpreting
  • using interdisciplinary approaches to solving translation and interpreting problems
Key Features of the Programme

Graduates of this programme acquire: fundamental mnemonic techniques; methods of searching and implementing solutions when transcoding in the process of translation and interpreting; fundamental skill sets necessary for different types of interpreting that are used by conference interpreters in their professional activities; and practical skills in organizing the work of a freelance translator and interpreter and promoting their services in the present-day translation and interpreting market.

Teaching Staff

Classes on the programme are taught exclusively by practicing interpreters who not only have vast experience in interpreting, but also deal with the theory and practice of teaching translation and interpreting and design unique methods for training future specialists. The international partners of the programme are actively involved in translation projects in the field of translation and interpreting for the German-Russian language pair and are interested in integrating St. Petersburg University students into the cooperation programmes they supervise.

International Admissions Office

Tuition

Create Your Personal Account

The programme descriptions for the 2025/2026 academic year are currently being updated. Information regarding admissions for the 2025/2026 academic year is available on the St Petersburg University Admissions Committee website.

SIMILAR PROGRAMMES

Byzantine and Neo-Hellenic Philology

Master

Romance Languages

Master

Foreign Literatures and Cultures

Master
  • For Applicants
  • International Admissions Office
  • History of SPbU
  • Museums and Collections
  • Personal Account
  • Additional Programmes
  • Educational Programmes
  • Preparatory Course
  • Russian Language Programmes
  • For Partners
  • Clinics
  • Distributed Ledger Technologies Center of SPbU
  • Event Initiation
  • Language Testing Centre
  • Research Park
  • Multifunctional Payment Assistant
  • The Mediation Centre
  • University giftshop
  • For Students
  • Library
  • Accessible Environment
  • Blackboard
  • Timetable
  • Student's Personal Account
  • Accommodation
  • Internships
  • Students exchange programme and Freemover programme
  • Useful Information For International Students
© St Petersburg University, 2025
7-9 Universitetskaya Embankment, St Petersburg, Russia, 199034
By-laws and Regulations Contacts

This information resource may contain archival materials mentioning individuals or legal entities included in the register of foreign agents by the Ministry of Justice of the Russian Federation, as well as organizations recognized as extremist and banned on the territory of the Russian Federation.

Educational Programmes Russian Language Programmes Preparatory Course
International Admissions Office Contacts