Translation Support for the Public Service
In English, German and Russian
Level of education Master
Type of instruction Full-time
Duration 2 years
Programme description
- The master’s programme "Translation Support for the Public Service" is designed to train professional translators and interpreters from English or German in the field of public service. During training, students master theoretical knowledge in the field of modern translatology and practical skills in different types of translation practice
- While studying in the programme, master’s students acquire: cutting-edge methods of using information technologies in translation practice; and the fundamentals of practical activities during their practical training and real-life translation practice
Main courses
- Current Issues in Translatology
- Translation of specific texts from various fields: technology, economics, law, medicine, education, culture, and art
- Listening Comprehension and Mass Media Translation
- Conference Interpreting
- Consecutive Interpreting
- Liaison Interpreting
- Simultaneous Interpreting
- Information Search and the Use of IT in Translation
Our advantages
Graduates of the programme will be capable of:
- Providing translation/interpreting services from English or German at international organisations, government agencies and business environments
- Being engaged in the organisation and management of events requiring language support (negotiations, seminars, conferences, and symposia); and
- Having a command of electronic resources for translation and interpreting
- The programme is unique in that it provides the opportunity for in-depth theoretical study and practical mastery of the various translation/interpreting activities that are much-in-demand in today’s translation services market. Particular attention is paid to corporate links with employers. This ensures effective internships with prospects for future employment
International relations
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ).